楊絳先生,這可以說(shuō)是固定的稱謂了,不過也有不少的網(wǎng)友并不清楚為什么要將楊絳稱為先生。
楊絳(1911年7月17日—2016年5月25日),本名楊季康,江蘇無(wú)錫人,中國(guó)女作家、文學(xué)翻譯家和外國(guó)文學(xué)研究家,錢鍾書夫人。
楊絳通曉英語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ),由她翻譯的《唐·吉訶德》被公認(rèn)為最優(yōu)秀的翻譯佳作,到2014年已累計(jì)發(fā)行70多萬(wàn)冊(cè);她早年創(chuàng)作的劇本《稱心如意》,被搬上舞臺(tái)長(zhǎng)達(dá)六十多年,2014年還在公演。
楊絳93歲出版散文隨筆《我們仨》,風(fēng)靡海內(nèi)外,再版達(dá)一百多萬(wàn)冊(cè),96歲成出版哲理散文集《走到人生邊上》,102歲出版250萬(wàn)字的《楊絳文集》八卷。2016年5月25日,楊絳逝世,享年105歲。
“先生”最早出現(xiàn)在《詩(shī)經(jīng)·大雅·生民》:“誕彌厥月,先生如達(dá)。”這時(shí)“先生”還不是個(gè)獨(dú)立的詞。
之后,“先生”的意思成了“在前面出生”的意思?!稜栄?middot;釋親》中提到:“男子,先生為兄,后生為弟;女子,先生為姊,后生為妹。”再后來(lái),“先生”就逐漸變成代指年長(zhǎng)于自己的長(zhǎng)輩了,而且尤其指男性。
由于德行好、品格高、有知識(shí)的長(zhǎng)輩,會(huì)承擔(dān)教育后輩的職責(zé),于是“先生”自然而然演變出了“老師”的含義,也成了對(duì)知識(shí)階層的尊稱。戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的士,就接受了“先生”這樣的敬稱。
雖然“先生”在大部分時(shí)候默認(rèn)的是男性的代稱,但也可以用來(lái)稱呼女性。民國(guó)時(shí)代女性開始解放,有女性當(dāng)了教師,大眾也謂之“女先生”。
此時(shí),對(duì)德高望重的女性用“先生”的稱呼就已經(jīng)成為社會(huì)公認(rèn)的習(xí)慣。經(jīng)常被稱為“先生”的包括孫中山夫人宋慶齡、廖仲愷夫人何香凝、蔣介石夫人宋美齡等等。
楊絳當(dāng)然完全擔(dān)當(dāng)?shù)闷?ldquo;先生”的敬稱,不僅因?yàn)樗邏?,也不僅因?yàn)樗谖幕绲某删团c地位;從其家世、家學(xué)淵源來(lái)看,她成為“先生”也是順理成章的事情。
楊絳文學(xué)作品語(yǔ)言的成功是有目共睹的。其沉定簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言,看起來(lái)平平淡淡,無(wú)陰無(wú)晴,然而平淡不是貧乏,陰晴隱于其中,經(jīng)過漂洗的苦心經(jīng)營(yíng)的樸素中,有著本色的絢爛華麗,干凈明晰的語(yǔ)言在楊絳筆下變得有巨大的表現(xiàn)力。
有時(shí)明凈到有些冷,但由于滲入詼諧幽默,便平添幾分靈動(dòng)之氣,因而使靜穆嚴(yán)肅的語(yǔ)言自有生機(jī),安靜而不古板,活潑而不浮動(dòng),靜中有動(dòng),動(dòng)還是靜。
沉靜詼諧中有沉著老到、雍容優(yōu)雅的氣派,鋒芒內(nèi)斂后的不動(dòng)聲色,有種靜穆超然的中和之美。
楊絳的文字韻致淡雅,獨(dú)具一格,更難得的是,當(dāng)她用這潤(rùn)澤之筆描寫那些不堪回首的往事時(shí),擁有不枝不蔓的冷靜,比那些聲淚俱下的控訴更具張力,發(fā)人深省。