nmsl什么意思:nmsl是什么跟蔡徐坤什么關(guān)系
最近nmsl這個(gè)梗也是上了熱搜,而且還跟當(dāng)紅小生蔡徐坤聯(lián)系到了一起,許多人都很不解,都知道這句話著實(shí)是罵人的意思,那么為何和蔡徐坤聯(lián)系到了一起呢?nmsl是什么梗?
nmsl就是問候母親的,這句話不必多說,而rip,準(zhǔn)確寫法是R.I.P.。是息止安所(拉丁文:Requiescat in pace)是一種簡(jiǎn)短的碑銘,或是希望逝者永享安寧的短句。
此語的英文縮寫是“R.I.P.”,通常以全稱“Rest in peace”或縮寫的形式刻在墓碑上,作為碑銘的一部門。
“R.I.P.”一樣平常見于天主教墓園,由于這句短語源于天主教會(huì)葬禮在最先和竣事時(shí)所頌讀的拉丁語祈禱詞。
而在微博上,所謂的nmsl被弄成:NMSL的真正寄義是“Never Mind the Scandal and Libel”,永遠(yuǎn)不要剖析謠言和重傷,是娛樂圈蔡某某粉絲開創(chuàng)的一個(gè)詞語,用來支持和激勵(lì)自己的偶像。
雖然說看起來不錯(cuò),然則,這個(gè)“Never Mind the Scandal and Libel”的縮寫豈非不是NMTSAL?確定中央的“the”和“and”可以被忽略?